Ryan Skinner : 先週、Skinwalker ranch で重傷事故。EMF 異常を計測
前置き
本日、up された動画から。Ryan Skinner が
先週この牧場で起きた複数の負傷事故を把握している。入院を要する重傷例も含まれる。
と語っている。さらに Ryan Skinner が Skinwalker ranch 付近で EMF 異常を計測したシーンも映っている。Skinwalker ranch では局所的に集中したガンマ線が計測されていることは過去記事(*1)で取り上げた。
(*1)
Dr. Travis Taylor : Skinwalker ranch にガンマ線検出器を各所に配置 → ガンマ線のスパイクがランダムに計測された (途中1)
Skinwalker ranch : ガンマ線はごく狭い範囲に集中。3m 離れた場所では被爆なし
【編】Skinwalker Ranch : 現場の管理人が硬直し missing-time を経験、頭部の異常で入院 (追加2)
Dr. Travis Taylor が Skinwalker ranch で謎の放射線を浴び負傷した状況とその証拠映像 (書式変換)
切り出し静止画
RF モードで計測している。読み取りが正しければ、peak 値で 9,940 mW/㎡ 以上という間欠的な強い電磁波。


これに相当する計測器を探した結果が下。"TriField EMF Meter Model TF2" という製品。

情報源
動画(10:55)
Alone at Skinwalker Ranch
https://www.youtube.com/watch?v=9kAg0GMNXGA
300 views Sep 25, 2025 The Skinner Files
This video gives you an inside look at just one of the countless solo journeys I’ve made to Skinwalker Ranch over the past 20 years. On this trip, I encounter strange lights in the sky, stumble upon a hidden cave with bones, and record unusual EMF readings that left me questioning what’s really going on out there.
文字起こし+DeepL
やあみんな、ライアンだ。ここ何年も 通ってる秘密のスポットにいるんだ。ここで撮影した…いや、撮影したんじゃなくて、ここで本を書き上げたんだ。本に出てくる事件のすべてが、いや、この場所で実際に起きたんだ。今日は一人だ。普段はグループで来るか、少なくともトラブル時に連絡できる誰かがいる。今日は完全な独り身だ。 (00:00:34)
先週この牧場で起きた複数の負傷事故を把握している。入院を要する重傷例も含まれる。だから、これまでこのハイキングをした他の年と比べて少し緊張している。今、悪名高い送電線のそばにいる。これらはガタガタ音を立てて光る。私はいつも、これらが牧場と何らかの繋がりがあると思っていた。しかし、何が起きているにせよ、夜になると非常に大きな音を出す。私は通常、自己防衛のために何らかの武器を持ってくる。 (00:01:08)
超常的な侵入者からというわけじゃないけど、この辺にはいろんなものがいるんだ。動物がたくさんいる。クーガー、ヤマアラシ、コヨーテ、コヨーテの群れ。心配なものがたくさん。でも今回は制作スタッフが飛行機で連れてきてくれたから、武器は持ってこなかった。だから今日はちょっと不安なんだ。おい、見てくれよ、この景色。本当に美しい。僕の一番好きな場所だ。でもとにかく、面白いことが起きるのは大抵日が沈んでからなんだ。だから、かなり暗くなるまであと1時間くらいあるかな。 (00:01:53)
約6年前、ちょうどこの丘の頂上の真上で、青い光の玉が空に飛び上がったんだ。僕はこういうものを、見張り番みたいなものだと思うんだ。まるで、あなたの存在を知らせるために何かをしたかのように。それはあなたのことを認識している。真夜中に突然飛び上がり、空に5秒から10秒ほど浮かんだ後、消えてしまった。当時、私たち3人ほどがその光景を目撃した。 (00:02:30)
なんと動画にも収められていて、これはかなり珍しい。どこかのYouTubeにある。でもあれはまさにこの上空だった。つまり、送電線への近さを考えてみてほしい。何らかの関連性があると思うんだ。いつかそのパズルのピースを組み立てられる日が来るだろう。とにかく、俺が向かっているのはそこだ。そう遠くない。全速力で。目的地点に到達した。本当に、この場所は牧場近くの砂漠の中心部なんだ。 (00:03:22)
まさに中心地だ。見てくれ。ここは本当に美しい。この場所に匹敵するものはない。毎年ここに来られるのは本当に恵まれている。こんな場所は今まで見たことがない。骨がそこら中に転がっている。うわっ。でかい骨だ。でっかい、でっかい骨だ。わあ。わあ。ここはまさに人里離れた場所だ。なんてこった。おい。もっと高く。行こう。 (00:05:29)
すごいな。それ以上あるのか?お前はただここにいるだけか。俺が去るべきか?姿を見せたいのか?ここまで来るのに何年もかかった。今、この瞬間にここにいるんだ。カメラを置いてフィルムを壊しても構わない。ただ…君が実在するのか確かめたい。もう一度君に会いたい。君が実在するのは分かっている。ただ…これをもう一度見て、体験して、僕たち以外にも生命が存在する、つまり僕たち以外の知性で満ちた世界があることを知りたいんだ。 (00:06:21)
君たちがいて、君たちはここにいて、話している。つまり…僕たちは君たちにとって何なんだ?君たちの目的は?僕たちの目的は?わからない 。なぜ隠れるんだ?なぜ僕が隠れる必要がある?決して探すのをやめない。繰り返すが、君たちがここにいるのはわかっている。どこにいるんだ?わからないよ、みんな。確かにここにあった。でもそれが何か、何に対処しているのか、なぜここにあるのか、なぜあそこにあるのか、なぜ時々意思疎通できるのか。話すことができる。 (00:07:55)
英語を話すんだ。つまり…テレパシーなのかも。仕組みはわからない。とにかく未知のことばかりだけど、ここにいる。実在する。つまり…ここにいるって言う時、本当にここにいるんだ。盆地の中にいる。この辺り全体に広がっている。あの上から来たのかも。あるいはここから来たのかも。でも重要なのは、俺は諦めないってことだ。真実を見つけるのにどれだけ時間がかかろうと構わない。この植物が真ん中で焼け焦げてるのを見たんだ。 (00:08:43)
枯れたのか、燃えたのか。何かが通り抜けたような痕だ。多分大したことないけど、誰が知るか。まったく。これは何かあるだろ?聞こえるか分からないけど、送電線の雑音だ。ファイルでまた会おう。 (00:10:51)
展開
Hey guys, it's Ryan. I'm here at a secret spot that I've been going to for years. This is where I filmed, not filmed, this is where I wrote my book. All the incidents that occurred in the book, I'm sorry, occurred at this location. I'm alone today. Usually I'm with a group of people or at least somebody that I can, I guess, notify if I'm in trouble or communicate with. Today it's just me. (00:00:34)
I'm aware of a bunch of injuries that have occurred on the ranch in the past week. Some pretty severe injuries that required hospitalization. So I'm a little nervous versus other years that I've done this hike. I'm here by the infamous power lines. These things chatter and glow and I've always thought there was some tie-in with the ranch. But whatever's going on with them, they get extremely loud at night. I usually bring some sort of weapon with me for self-protection. (00:01:08)
You know, I mean, not from paranormal interlopers, but there's a lot of stuff out here. There's a lot of animals. There's cougars, porcupines, coyotes, packs of coyotes. A lot of concerning things. So due to production crew flew me out here, I didn't really want to bring any weapons with me. So I'm a little concerned today. Boy, look at it out here. It is so beautiful. My favorite place to be. But anyway, usually the fun stuff starts happening once the sun goes down. So I've got maybe a good hour ahead of me before it's gonna get pretty dark. (00:01:53)
About six years ago, right over this hilltop right here is where we had a blue ball of light shoot up into the sky. I like to think of these things as like sentries. Like you've done something to alert them of your presence. It's aware of you. It suddenly shot up in the middle of the night, sat up in the sky for maybe about five to ten seconds, and then disappeared. There was about a group of three of us at that time that all witnessed it. (00:02:30)
They even have it on video, which is pretty rare. It's on YouTube somewhere. But that was right over here. I mean, look at its proximity to the power lines. There is some sort of correlation that I think one day we'll put those pieces of the puzzle together. But that's where that's where I'm headed to. Not too far away. All in. Made it to the point. Really, this spot is the heart of the desert near the ranch. (00:03:22)
To be in the dead center of it, this is it. Look at that. It's so beautiful out here. Nothing compares to this place. So blessed to be able to make it out here each year. I don't think I've ever found this before. There's all sorts of bones in here. Jeez. Big bones. Big, big bones. Wow. Wow. I'm in the middle of nowhere. Holy smokes. Jeez. Come on. Way higher. Let's go. (00:05:29)
That's awesome. You got any more than that? You're just out here. Do you want me to leave? Do you want to show yourself? I've traveled so far, so many years to be here, here right now. I can put down the camera, destroy the film. I don't care. I'm just... I want to know if you're real. I want to see you again. I know you're real. I just... to see this again, to experience it, and to know that we have a life, you know, I mean, a world full of other intelligence besides just us. (00:06:21)
There's you guys, and you're out here, and you talk, and you're... I mean, who are we in relation to you? And what is your purpose? What is our purpose? I don't know. Why do you hide? And why would I hide? I'll never quit looking. And again, I know you're out here. Where are you? I don't know, guys. I know it was here, but I don't know what it is, or what we're dealing with, why it's here, why it's there, why it can communicate at times. It can speak. (00:07:55)
It speaks English. I mean, it's... I don't know if it's telepathy. I don't know how it works. I mean, all these unknowns, but it's here. It's real. It's... I mean, when I say it's here, it's here. It's here in the basin. It's everywhere out here. Maybe it's from up there. Maybe it's from down here. But the thing is, I won't quit, and I don't care how long it takes me to find the truth. I saw this plant is burned right in the center. (00:08:43)
It's either dead or it's burned. I mean, like something passed through it. Probably nothing, but who knows. Jeez. That is something right, isn't it? I don't know if you can actually hear this. It's the chatter of the power lines. I'll see you in files. (00:10:51)
(2025-09-26)